=================================
「There you go」の5つの用法
=================================
皆さんは「There you go」という表現を聞いたことがありますか?非常にシンプルな表現ではありますが汎用性がとても高く、日常生活において使えるシーンは多々あります。そこで今回は、最も代表的な用法5パターンをご紹介しようと思います。
--------------------------------------------------
1) There you go
→「はい、どうぞ」
--------------------------------------------------
相手からリクエストされた物や、相手が必要だと思うものを渡す時に使われる決まり文句で、日本語の「はい、どうぞ」と同様の意味を成します。特にレストランやお店などで店員さんにお金を支払う際によく使われます。
✔There you are、Here you are、Here you goも同じ意味合いで使われる。
<例文>
〜会話例1〜
A: Your total comes out to $23.15.
(お会計は$23.15になります。)
B: There you go.
(はい、これで。)
〜会話例2〜
A: Can you pass me the salt?
(塩取ってくれる?)
B: Here you go.
(はい、どうぞ。)
--------------------------------------------------
2) There you go
→「それでいいよ」
--------------------------------------------------
人に何かを教えている時に、教えていることを適切にこなしている相手に「そうそう、それでいいよ」と励ましたり褒めたりする意味合いとして使われるパターンです。例えば、玉葱のみじん切りを子供に教えていたとしましょう。子供が「Am I doing it right?(これでいいの?)」と言って、「Yeah. There you go.(うん、それでいいよ)」と返答することで、教えたこと(みじん切り)が上手にできていると褒めているニュアンスになります。
✔「You are doing it right/correctly」と同じ意味。
<例文>
There you go. Now you're getting the hang of it.
(そうそう、その調子。だいぶコツをつかんできたね。)
There you go. I told you it's not that difficult.
(それでいいよ。そんなに難しくないって言ったでしょう。)
Yeah, there you go. You're pronunciation is getting better!
(そうそう、それっ!発音よくなっているよ!)
--------------------------------------------------
3) There you go
→「よくやったね」
--------------------------------------------------
何かを成し遂げたり成功を収めた人に「よくやったね」の意味として使われるパターンで「Good job」と同じニュアンスになります。例えば、「英検一級を合格したよ!」と友達から報告を受けたら、「There you go! Congrats!(よかったね!おめでとう!)」と言うことができます。
<例文>
〜会話例1〜
A: I got accepted to Tokyo University!
(東大に合格したよ!)
B: There you go! I knew you'd get in. I'm proud of you.
(よかったね!あなただったら絶対に受かると思ってたよ。本当に嬉しいよ。)
〜会話例2〜
A: I finally finished my project! I thought I'd never finish.
(私のプロジェクトがやっと終わったでっ!絶対に終わらへんっておもてたわ〜。)
B: There you go! Let's go out and celebrate. I'll take you out to dinner.
(よかったやんっ!外でお祝いやな。ご飯おごったろ!)
--------------------------------------------------
4) There you go
→「その通り」
--------------------------------------------------
相手の発言に「その通り!」と同感したり同意したりする際の相槌として使われることもしばしばあり、“Exactly”と同じ意味合いになります。特に(話をわかりやすくするために)何か良い事例を挙げた相手に対して使われます。また、自分が言おうとしていたことを相手が先に言ったり、自分より明確に表現した際の「そう、それが言いたかったの」の意味として使われることもあります。
<例文>
〜会話例1〜
A: Don't pay attention to what others are saying. You have to believe in yourself.
(周りの言っていることなんか気にしないで自分を信じないと。)
B: You're right. I am where I am today because I've always followed my heart. I'm going to go for it!
(そうだね。ここまでこれたのも、ずっと自分の心に従ってきたからだしね。やってみよう!)
A: Yeah. There you go!
(そう、その通り!)
--------------------------------------------------
5) There you go again
→「ほら、またやった(言った)」
--------------------------------------------------
以前から注意しているにもかかわらず、同じ過ちを繰り返した相手に「There you go again」と言うと、日本語の「ほら、またやった(言った)」を意味し、相手の好ましくない行為にイラっとしている気持ちを示すことになります。例えば、トイレのフタを閉めるよう彼氏に何回も注意をしたとしましょう。しかし彼氏がまた閉め忘れていたら、「There you go again. I told you to put the toilet seat down!(ほら、まただ。トイレのフタを閉めてって言ったでしょう!)」と言うことができます。
✔「彼/彼女がまたやった(言った)」は「There he/she goes again」と言える。
<例文>
There you go again. Why do you always blame others?
(ほら、また人のせいにしている。なんでいつも人のせいにするの?)
There you go again. How many times do I have to tell you to turn off the TV if you're not watching it?
(またつけっぱなしにしてる。テレビ見ていないんだったら消して。何回言わせるの?)
There he goes again. He loves talking about himself.
(ほら、彼また自慢話してる。彼はほんと自分の話が大好きだね。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
「in total用法」的推薦目錄:
in total用法 在 椪皮仔 Facebook 的精選貼文
「每日英文閱讀分享#036-你最重視工作的哪個面向?」
▷文章:Feel-Good Messaging Won’t Always Motivate Your Employees
▷總結:比起單純薪資誘因,能夠帶給這個社會正向的影響更能激勵員工。但是管理者必須要明確的解釋公司的願景,加上財務上的收支平衡考量,較不會讓員工覺得只是作秀,而真誠的相信公司的願景。
▷討論:你最重視工作的哪個面向?
「薪水、升遷方式、學習到的東西、老闆與同事、公司願景…?」
我覺得對我來說在一個可以接受的薪水下,學習是最重要的。
這個問題之前在上領導課的時候,Gipi院長有問過大家,
很難得的是同學們大多都把學習放在最重要的地位,
當然,如果學習很多的公司的薪資非常不合理,
除非真的沒有經濟壓力,不然應該也還是不會考慮。
但這個年紀的我認為,有應用的學習才是最難能可貴的,
所以在額外學習的同時能應用在工作或生活上是很幸福的。
▷單字分享:【a company’s bottom line】
Bottom line有幾個不同面向的使用,最主要用在商務方面是accounting和commerce方面,
the final line in the accounts of a company or organization, which states its total profit or loss:
常見用法:
1. help/benefit/boost the bottom line Many companies see that becoming more energy efficient, recycling waste, and having a good corporate image can all help the bottom line.
2. the final offer someone will accept:
Before beginning a negotiation, know your bottom line.
本文例句:It is no surprise, then, that when leaders seek to motivate their workforce by taking up “win-win” behaviors — ones that are good for both society and a company’s bottom line — many assume it’s best to frame their appeals in prosocial terms.
#言之有物
#英語學習
#商業英文
#BusinessEnglish
#MotivatingPeople
#每日英文閱讀分享
#一起來建立英文閱讀習慣吧
in total用法 在 蔡永泉議員粉絲團 Facebook 的最佳解答
Taipei Times網頁不是每則新聞,有中文翻譯和今日單字,學英文看中文翻譯會有依賴性,查查單字或片語,會更有印象和見識.
Keep sb/sth on their toes
查查看上片語的用法.
#看TaipeiTimes學英文
in total用法 在 Re: [問卦] 總total這個用法是不是過時了? - PTT八卦政治 的美食出口停車場
Re: [問卦] 總total這個用法是不是過時了? 看板 Gossiping. 作者 TllDA ... Grand total Total Sub total 這三個你要怎麼翻成中文啦? 總總共? 總共? ... <看更多>
in total用法 在 [請益] 想請問total的用法- 看板Eng-Class 的美食出口停車場
想請問(一共是兩千元)有無"It's $2000 in total."這種用法
若有的話 跟"The total is $2000."比起來哪一個比較好呢??
謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.20.165.228
... <看更多>